close
警言:“微薪養蠢材!”
中國有句古話:人往高處走,火往低處流。人才是中流還是回流,很大水平上与決於客觀條件,比方,“薪水”就是攷慮往留的一年夜身分。如若老板捨不得掏腰包,那就不好心思了,人材确定外流。於是,留守公司的即便不是“蠢材”生怕也得用“干才”來描述。
忠告吝嗇的老板一句話:“If you pay peanuts, you get monkeys”(微薪養蠢材)。
這句“警”行出自英國金融富翁James Goldsmith(詹姆士·下史姑娘)之心,意义是說,假如老板不給員工好的回報,公司便只能收容沒本事的蠢材。正在西圆人眼中,“monkey”(山公)可不像中國的悟空那樣聰明,遠見翻譯社,而是常被用來喻指“笨伯”或“轻易受騙的人”,如:They made a monkey out of him.(他們捉弄了他。)
看上面一組對話:
--“This pany is full of inpetents!”(這傢公司怎麼養了一群蠢材!)
--“Well, if you pay peanuts, you get monkeys.”(很天然嘛!微薪養蠢材。)
全站熱搜